[Cover]

REMINISCENCE

HARRY POTTER PARENT GENERATION

2002 Spring Harry Potter Fanbook No 2 (It seems it is No.3 -T.Note)

Presented by Kuchibirukara Sandanju Kira.Ukon

 

[Intro]

REMINISCENCE

Sirius Black

Remus J. Lupin

James Potter

Only Book

 

Harry Potter Book No 3 (Can't make up their mind about a simple number? - T.Note)

 

This book has nothing to do with Rowling or any publisher or anything official regarding Harry Potter.

Please, those who cannot enjoy doujinshi, plan to sell it at an auction or have issues with homosexuality, keep from this book (Something of the sort -T.Note)

 

[Konnichiwa note] (I don't feel like translating that pointless paragraph about broken computers, why Sirius becomes more of an uke with each new number and how there is a kissing scene in this doujinshi, sorry -T. Note]

 

Page 1

Al final me acabó gustando Remus...

I ended up feeling atracted to Remus...

¿Cómo reaccionaría si me declarase?

I wonder how he would react if I confessed my feelings to him...

 

Page 2

¿Eres gay, Sirius? Qué asco.

You're gay, Sirius? That's disgusting!

Si me dijera algo así me daría algo...

It would be quite a shock to hear that...

¿Sirius?

Sirius?

¿Qué pasa, que estás pensando en las musarañas?

What's with you? Your mind looks elsewhere.

No, no es nada.

No, nothing at all.

¿Seguro? Entonces vale. Pero es raro en ti (risita)

Really? OK, then. Weird, though (giggle)

 

Page 3

Qué mono es...

How cute...!

Tiene unos ojos tan grandes y un pelo tan sedoso... (pelo= sarasa-ra XD -N.de la T)

His eyes are so big and his hair is so smooth...

Definitivamente, Remus...

Most definitely, Remus...

Te quiero

I want you

¿Eh?

Eh?

¿Qué has dicho que quieres

What did you say you wanted?

¡Qué mal! ¡Se me ha escapado!

Damn it! It slipped my mouth...

 

Page 4

¡Las...ranas de chocholate!

Cho...chocolate frogs!

Ahora no me quedan.

I don't have any now.

Ah, ya me parecía.

Ah, is that so.

¡Seré gili!

I'm just so stupid.

Pues nada, volvamos a nuestra habitación.

Let's go back to our dorm, then.

¡Ah, Sirius, detrás!

Ah, Sirius, behind you!

¡UAH!

UAH!

Ah, lo...lo siento. Ay, ay

Ah, I...I'm sorry. It hurts

(Snape) ...

(Snape)...

 

Page 5

Otra vez vosotros

You again

Se...severus

Se...severus

Sirius, qué mala pata

Sirius, this is bad

Está muy picado desde el incidente de hace poco...

He's been resentful since that incident short ago...

¿Qué estás murmurando?

What are you muttering?

¿Es que además de ser un humano defectuoso no sabes hablar como es debido? Hm

Apart from being humanly defective, can't you speak properly? (smirk)

 

Page 6

¿Cómo dices? ¡Repítelo si tienes huevos!

What?! I dare you to say that again!

Anda, Sirius, vámonos

Sirius, let's just go, OK?

¿Qué pasa aquí?

What's going on?

¡James!

James!

Severus y Sirius...

Severus and Sirius...

Llevas una vida en la que tienes que esconderte cada mes, ¿es por eso que sólo sabes hablar en murmullos?

Your lifestyle requires you to hide away every month, is that why you only know of muttering for speaking?

¡Cabrón!

You bastard!

Hm

(smirk)

 

Page 7

A alguien como tú, que trató de matar a otro humano, le pega

It suits somebody like you, who tried to kill another human being

esa basura enferma

that sick piece of crap

que jamás podrá ser humana

who will never be human.

¡CIERRA LA BOCA!

SHUT YOUR TRAP!

¡No pienso permitirle que insulte a Remus!!

I just won't tolerate any insult to Remus!!

 

Page 8

¡Trágate ésta!

Eat this!

¡Sirius, no!

Sirius, don't!

Ja...

Ja...

¡James!

James!

 

Page 9

¡James, vamos a la enfermería!

James, let's go to the infirmary!

H...hm

(half a smirk)

¡Aguanta!

Hold on!

No podemos ir a la enfermería o se enterarán de que ha habido pelea

Can't go to the infirmary, they'll find out we've been fighting

Pero...

But...

No importa, volvamos a nuestra habitación

It's OK, let's just return to our dorm

S...sí

O...OK

 

Page 10

No te preocupes, es sólo un rasguño

Don't worry, it's nothing serious

Sí, no es tan grave como pensaba

That's right, not as serious as I had thought

James...lo siento

James...I'm sorry

No pasa nada,. Ah, no obstante...

It's OK. Ah, however...

 

Page 11

Remus

Remus

¿Sí?

Yes?

¿Te importaría ir a la enfermería a por un antiséptico?

Would you care to fetch me some antiseptic from the infirmary?

No, claro.

Sure.

Espera que enseguida lo traigo.

Wait, I'll bring it in a minute.

Bueeeno

Weeell

Sirius, tengo dos favores que pedirte

Sirius, I must ask you two favours

¿Dos?

Two?

 

Page 12

Exacto. El primero es

That's right. The first one is

que dejes de usar la magia para pelear

for you to stop using magic when fighting

Uh, está bien, lo prometo

Uh, Ok, I promise

Porque me ha dolido...que tú salieras herido, James

Because I didn't like...your getting hurt, James

No sólo yo

Not just me

aquella vez en la que Severus quedó tan mal que casi muere

that time Severus got himself so injured he was on the brink of death,

tampoco lo pasaste muy bien, ¿verdad?

you didn't have much fun either, did you?

 

Page 13

No

No

Me sentí fatal

I felt terrible

No hagas daño a la gente

Don't hurt people

Entendido

Got it

Muy bien, buen chico

Excellent, good boy

Bueno, ¿y el segundo?

Then, the second favour?

 

Page 14

¿Me das un beso?

Will you kiss me?

...¿Cómo?

...Eh?

Por descontado, en la boca

Needless to say, on the mouth

¡¿EH?! ¿Por qué?

Eh?! Why?

Si lo haces, te perdonaré

If you do, I'll forgive you

¿Qué vas a hacer?

What then?

 

Page 15

Uh...

Ja...

Mmmm!

 

Page 16

Ja...

Ja...

Te quiero

I love you

Sirius

Sirius

¿Qué dices...?

What do you say?

Que me quiere...pero qué

He loves me...what the...

Por qué así, de repente

why, all of a sudden

Aquí te lo traigo

Here you are

 

Page 17

Re...Remus...

Re...Remus...

Toma James

James, here

Gracias

Thanks

En ese momento yo

At that moment I

 

Page 18

Me sentí como si hubiera traicionado a Remus

I felt I had betrayed Remus somehow

Después de eso no pude mirar a la cara

Afterwards, I couldn't look them straight in the face

ni a James, ni a Remus.

neither James nor Remus.

 

[Sirius pin-up and free talk]

 

Page 20

Esa noche

That night

estuve pensando en muchas cosas y no logré conciliar el sueño

thinking about many things, I didn't sleep at all

Sin embargo, tanto el mal dormir como las inquietudes

However, both sleeplessness and restlessness dissolved

se desvanecieron al día siguiente por lo que dijo James.

after what James said the following day.

¡¿Cómo?!

Eh?!

 

Page 21

¿Que  te vas a casar en cuanto te gradues?

You are to be married after graduation?

Sí, con Lily.

Yes, to Lily.

¡Estupendo!

Great!

¿Ca...casarse?

Ma...married?

¿Y...y entonces lo de ayer?

And...and what about yesterday, then?!

¡James!

James!

 

Page 22

¿Qué demonios fue lo de ayer?

What the hell was it abut yesterday?

¿Ese recuerdo para la posteridad de los años de juventud?

That youth days' memory for the future?

No, más bien, recuerdo del pasado, ja ja ja

No, rather a memory from the past, ha ha ha

¿Cómo que ja ja ja?

What's this ha ha ha?

No me digas, que me lo huelo

Don't tell me, don't tell me because I know...

...que sólo me estaba tomando el pelo?

...that he was just pulling my leg?

 

Page 23

¿Y me he estado comiendo el tarro para nada?

And I was worrying myself to death for nothing?

¡¡James!!

James!!

Anda, anda, que como no vayamos ya a clase llegaremos tarde.

Look, let's go to class now or we'll be late

¡CABRÓN! ¡Pervertido!

YOU BASTARD! Pervert!

¿Qué pasa?

What's going on?

¡No hagas como si nada!

Don't play dumb!

En verdad...es un recuerdo. El último con Sirius...¿verdad?

It's really...a memory. Last one with Sirius...isn't it?

¿Eh? ¿Has dicho algo, James?

Eh? Did you say something, James?

 

Page 24

No, nada.

No, nothing.

Sí, antes de que

Yes, it is. Before...

yo muera

I die

 

[END...]