FUTAGO TO ONIISAN
(Twins and Percy)
Presented by Haribote (HA RI BO TE)
HARIPOTA FAN BOOK VOL.4
2002 05 04
[Caution Note on copyright and homosexual content]
[Character descriptions: nothing new if you have read the books]
[Preface] (Won't bother -T.Note)
Page 1
[Los gemelos y el hermano mayor]
[Twins and older brother]
Así que han vuelto a quitaros puntos
You've been taken house-points again.
De verdad...como miembros de la familia Weasley, ¿no os sentís avergonzados?
Honestly...as members of the Weasley family, don't you feel ashamed of yourselves?
¡EN ABSOLUTO!(bostezo)
NO WAY! (yawn)
¡Decid que sí aunque sea mentira!
Say YES even if it's not true!
Page 2
Bueno, bueno, siempre acabamos recuperando los puntos perdidos, así que tampoco pasa nada
Well, we always get the lost points back, so there's nothing to worry about
Exacto. No te enfades tanto o se te acabará estallando una vena, hermaniiito.
That's right. Don't get so worked up or you'll get yourself a blood vessel burst open.
.....................
Y de quién es la culpa...
And whose fault it is...
¡Basta!
Enough!
Page 3
Sé que os diga lo que os diga es inútil
I know the futility of my words to you
Soy idiota por llamaros.
I'm stupid for having called you
En cualquier caso, no hagáis nada más que pueda preocupar a nuestra madre.
Nevertheless, stop doing things that only get mum worried.
El mundo es injusto
The world is unfair
Page 4
No cabe duda de que ellos no me ven como un "hermano mayor"
They don't see me as their "older brother", that's for sure
A pesar de eso, como hermano mayor que soy, ¿cuántas veces habrán traicionado mi confianza?
However, as an older brother that I am, how many times have they betrayed my trust?
Su comportamiento queda fuera de mi entendimiento
Their behaviour is beyond my understanding
Es espontáneo, imprevisible e incomprensible
It's spontaneous, unpredictable and incomprehensible
Aunque soy el hermano más cercano a ellos por edad, también soy el que menos los comprende
Being the brother closest to their age, I am also the one who understands them the least
...ni quiero entenderlos, pero...
...I don't need to understand them either, but...
Cuando era pequeño me hacían llorar todos los días
When I was a kid they used to make me cry every day
Page 5
...a pesar de eso el hecho de que no pueda odiarlos supongo que se debe a que somos hermanos después de todo, ¿no?
...nevertheless, if I can't bring myself to hate them must be because we are brothers after all, right?
¿Mm?
Mm?
Page 6
¿Qué es esto?
What's this?
Siento algo cálido y vivo
Something warm and alive
arrastrándose por entre mi ropa
is crawling inside my clothes
¿Mm?
Mm?
Aa...ah
Aa...ah
Mmmm(¿Estás despierto?)
Mmmm (You woke up?)
Page 7
...Esto
...This
(succión)
(sucking sounds)
¿Estoy soñando?
Is this a dream?
Tensión arterial baja
Low blood presure
Page 8
¿Mmm...?
Mmm...?
cálido y vivo
warm and alive
¿¡No estoy soñando!?
This is no dream!?
Sujétale bien, George
Hold him tight, George
OK
OK
Eh..ey, vosotros dos, par...
He..hey, the both of you, sto...
Page 9
Pa...
Sto...
NO...
NO...
¡Ah...os he dicho que paréis!
Ah...I told you to stop!
Aaaaaah
Aaaaaah
Page 10
¿Percy? ¡HEY!
Percy? Hey!
(mareo)
(dizziness)
¿Qué tal? ¿Sientes algo de alivio?
How do you feel? A bit relieved?
¿A...alivio? ¿En qué estáis pensando...? ...algo semejante...
Re...relieved? What were you thinking?...something like this...
Page 11
¿El qué?
What?
Sí
Yeah
Ni idea, pero como parece que se te ha quitado el estrés, supongo que te hemos hecho un gran favor
No idea, but since your stress seems to have worn off, we must have done you a big favour
¡Qué explicación es esa!
What's that for an explanation!
...lo digo en serio...
...I am being serious...
...siempre ha sido así...
...It's beeen always like this...
Page 12
Siempre lo habéis hecho...tomarme el pelo todo lo que os ha venido en gana
You've always done that...making fun of me as you pleased
¿Cuánto más tenéis que disgustarme para quedaros satisfechos?
How much more do you have to upset me until you're satisfied?
No soy vuestro juguete...(lágrimas)
I am not your toy...(tears)
Page 13
¡No llores!
Don't cry!
¡Lo sentimos, lo sentimos mucho!
We're sorry, we really are!
Joder, tampoco es algo tan desagradable
Shit, it's not so disgusting, is it?
Ahora soy yo el que tiene ganas de llorar
It's me who wants to cry now.
Mira, ya sé que como excusa queda muy pobre, pero
Look, I know it sounds like a poor excuse, but
nunca hemos pensado ni en disgustarte ni en que seas nuestro juguete
we've never thought of upsetting you or considered you our toy
Lo único que hacemos es pasar un buen rato (contigo, Percy)
We are always just playing around (with you, Percy)
Page 14
Cuando bromeamos, se nota que estamos bromeando
When we are joking, we're really joking
y disgustar y bromear con algo así, es algo que como comprenderás
and upsetting and making fun in such a way, is something that you just
no se le hace a un hermano
don't do to a brother
S...sí
Y...yes
La verdad es que los hermanos pequeños tienen un morro que se lo pisan
Younger brothers are really sly
Page 15
Pero qué se le va a hacer
But it can't be helped
Darse por vencido es una de las tareas frecuentes de un hermano mayor
Giving up is one usual task for an older brother
De verdad
You really
no tenéis remedio, vosotros dos
are hopeless, both of you
Page 15
¡Pues nada!
Ok, then!
¿Eh?
Eh?
Como acabamos de aclararlo todo y de hacer las paces
We have just cleared it up and made it up,
¿por qué no seguimos resolviendo nuestras diferencias donde lo dejamos, hermanito?
why don't we just continue where we left it so as to finish resolving our differences, dear brother?
¿Eh?
Eh?
Page 16
EEEEEEEEH?!
Page 17
Esto es una pesadilla
This must be a nightmare
::END::